The filmmaker of Ghost of Tsushima wants to make a Japanese-language film with a Japanese cast [Exclusive]

The filmmaker of Ghost of Tsushima wants to make a Japanese-language film with a Japanese cast [Excl ...

Bong Joon-ho, the internationally recognized filmmaker who won the Academy Award for Best Film in 2020, is repeating those words and revealing that he intends to recreate the upcoming Ghost of Tsushima film adaptation entirely in Japanese.

Ghost of Tsushima, a video game adaptation based on legendary filmmaker Akira Kurosawa, was released for PlayStation 4 in 2020. The game has since become one of the most popular and fastest-selling titles, selling over 9 million copies within two years of its release.

During a press conference for Day Shift, the director explained that, like most of us, he is eager for the adaptation of Ghost of Tsushima. Up first, he explained why he wanted to work with the material and his intention to shoot the film in Japanese.

"It's probably the same things that would scare the shit out of most people." It's done with respect to Akira Kurosawa, who's probably among my top five greatest filmmakers. It's all of the Joseph Campbell stuff that you'd want in a story, including manga and anime.

So, if we did this correctly, it would be visually stunning. It's character driven. It's got an opportunity for great action and great looks. Sony is absolutely on board with us in this endeavor. I've been to Japan since I was 16; I've always wanted to draw a Western audience into it.

And while Parasite and Netflixs Squid Game have shown with the appropriate material, Americans will read subtitles, subtitled films have struggled at the box office, according to Stahelski. Explaining why he believes they can pull it off with Ghost of Tsushima: The Movie

"I thought about that a lot what you're talking about." I have an entire wall and corridors of pictures from the best silent films of all time. From Fatty Arbuckle to Charlie Chaplin to the Keystone cops, I believe in that. I believe that's why Jackie Chan was successful, because you didn't have to speak Cantonese or Mandarin to get him.

There's a way to direct actors. There's a way to do it. Where a look can mean a look, which means there are a lot of ways to do it. And a way to soften dramatically enhance facial performance."

We continued to talk about how he anticipates this to be a challenge and how he must also be fiduciarily accountable to the studio.

No one will pay me $200 million to direct a technology push movie without speaking English. I understand it. I have to be clever and I have to know what's fiduciarily bound to the property and to the studio, yet I still make it something spectacular. This is my big challenge, man. I'll read subtitles throughout the day. And I think America in general, or at least the Western audiences in general, are becoming more and more used to that because of the influence of Netflix and streamers and stuff.

Will they be able to go to the theaters for that? I'm banking on yes, if everything else is there. I'm not sure whether or not it's going to hurt me or the property, but the visual appeal is decent, and the narrative is unclear.

While a risky move, both the video game and Stahelski have built-in fan bases that are certain to help make the film a hit. Check out what else Stahelski has to say about the film in the player above.

Check out some of what Stahelski shared while we wait for Weintraub's full interview:

  • 'John Wick 4' Will be the Longest in the Franchise Says Director Chad Stahelski
  • 'Highlander' Remake with Henry Cavill Is "Closer Than We've Ever Been," Says Chad Stahelski
  • 'John Wick 4': Chad Stahelski on Directing the Donnie Yen vs. Keanu Reeves Fight Scene
  • 'John Wick 4' Director Chad Stahelski Reveals How 'Speed Racer' Shaped Him as a Filmmaker